• Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

    D'après Thawban (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « N'habite pas dans les endroits isolés car certes celui qui vit dans les endroits isolés est comme celui qui habite dans les tombes (*) ».
    (Rapporté par Boukhari dans Al Adab Al Moufrad n°579 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Al Adab Al Moufrad n°451)

    (*) C'est à dire que celui qui vit dans les endroits isolés est loin des assises de science, des mosquées...
    Par contre dans certaines situations alors ce sera l'inverse, vivre dans des endroits isolés sera mieux si ce que cela entraîne à la base comme effet négatif n'est pas présent.
    (Voir Charh Sahih Al Adab Al Moufrad vol 2 p 226/227)


    عن ثوبان رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : لا تسكنِ الكُفُورَ فإنَّ ساكنَ الكفورِ كساكنِ القبورِ
    (رواه الإمام البخاري في الأدب المفرد رقم ٥٧٩ و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الأدب المفرد رقم ٤٥١)







    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    votre commentaire
  • Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

    D'après Oubay Ibn Ka'b (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « N'insultez pas le vent. Si vous voyez ce que vous détestez alors dites : Ô Allah ! Nous te demandons le bien de ce vent, le bien de ce qui s'y trouve et le bien de ce avec quoi il a été envoyé.
    Et nous demandons protection auprès de Toi contre le mal de ce vent, le mal de ce qui s'y trouve et le mal de ce avec quoi il a été envoyé (*) ».

    (Rapporté par Tirmidhi et authentifié par Cheikh Albani dans la Silsila Sahiha n°2756)


    (*) En phonétique : Allahoumma Inna Nass alouka Min Kheyri Hadhihi Rih Wa Kheyra Ma Fiha Wa Kheyra Ma Oursilat Bihi Wa Na'oudhou Bika Min Charri Hadhihi Rih Wa Charri Ma Fiha Wa Charri Ma Oursilat Bih

    En arabe : اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِن خَيرِ هَذِهِ الرِّيح وَخَيرَ مَا فِيهَا وَخَيرَ مَا أُرْسِلَت بِه وَنَعُوذُ بِكَ مِن شَرِّ هَذِهِ الرِّيح وشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَت بِه


    عن أبي بن كعب رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : لا تسُبُّوا الرِّيحَ فإذا رأيتم ما تكرهون فقولوا : اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِن خَيرِ هَذِهِ الرِّيح وَخَيرَ مَا فِيهَا وَخَيرَ مَا أُرْسِلَت بِه وَنَعُوذُ بِكَ مِن شَرِّ هَذِهِ الرِّيح وشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُرْسِلَت بِه
    (رواه الترمذي و صححه الشيخ الألباني في السلسلة الصحيحة رقم ٢٧٥٦

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    votre commentaire
  • Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

    D'après Abou Houreira (qu'Allah l'agrée) : Nous étions assis auprès du Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) lorsqu'un homme a éternué et a loué Allah (1).
    Alors le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) lui a dit : « Qu'Allah te fasse miséricorde ! (2) ».
    Puis un autre homme a éternué mais il n'a rien dit.
    Alors il a dit : Ô Messager d'Allah ! Tu as répondu à l'autre mais tu ne m'as rien dit à moi ?
    Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Il a certes loué Allah mais toi tu t'es tu ».
    (Rapporté par Boukhari dans Al Adab Al Moufrad n°930 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Al Adab Al Moufrad n°711)

    (1) C'est à dire qu'il a dit : -El Hamdoulilah-, comme ceci est légiféré.

    (2) C'est à dire qu'il lui a dit : -Yarhamouka Allah-.

    Il est obligatoire de dire cela à la personne qui a éternué et a loué Allah.

    Voir le lien suivant : Le bâillement et l'éternuement

    (3) Ceci montre qu'on ne fait pas le tachmit (c'est à dire qu'on ne dit pas -Yarhamouka Allah-) à la personne qui éternue mais ne loue pas Allah.



    عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : كنّا جلوسًا عند رسولِ اللهِ صلّى الله عليه و سلّم فعطس رجلٌ فحمد اللهَ فقال له رسولُ اللهِ صلّى الله عليه و سلّم : يرحمُك اللهُ !
    ثم عطس آخرُ فلم يقلْ له شيئًا
    فقال : يارسولَ اللهِ ! رددتَ على الآخرِ و لم تقلْ لي شيئًا ؟
    قال رسولِ اللهِ صلّى الله عليه و سلّم : إنّه حمد اللهَ و سكتَّ
    (رواه الإمام البخاري في الأدب المفرد رقم ٩٣٠ و صححه الشيخ الألباني في صحيح الأدب المفرد رقم ٧١١

    Partager via Gmail Delicious Technorati Yahoo! Google Bookmarks Blogmarks

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique